Αναγεννητική γεωργία & κυκλική οικονομία
στη καρδιά της Χαλκιδικής
Regenerative agriculture & circular economy
in the heart of Halkidiki
Regenerative Landwirtschaft & Kreislaufwirtschaft
im Herzen von Chalkidiki
Το ΒιοΑγρόκτημα ΛΕΥΚΟ βρίσκεται στην ημιορεινή περιοχή της Ορμύλιας Χαλκιδικής. Απέχει σε ευθεία απόσταση 5 χιλιόμετρα από το μυχό του Τορωναίου κόλπου (Ακτή Ψακούδια). Η ελαιοφυτεία εκτείνεται σε έκταση περίπου 500 στρεμμάτων όπου καλλιεργούνται με βιολογική μέθοδο 10.000 ελαιόδεντρα των ποικιλιών «Χονδροελιά Χαλκιδικής», «Αμφίσσης», «Καλαμών», «Μεγαρίτικη», «Κορωνέϊκη». Όλες οι ποικιλίες καλλιεργούνται αποκλειστικά στο ίδιο αγρόκτημα εδώ και δεκαετίες, πλήρως προσαρμοσμένες στο μοναδικό μικρόκλιμα της Ορμύλιας.
Ο ελαιώνας αναπτύσσεται σε λοφοσειρές με υψόμετρο από 100 έως 300 μέτρα, οι οποίοι εκτείνονται σε μήκος 2,5 χιλιομέτρων με κατεύθυνση ΒΔ προς ΝΑ. Βόρεια και ΒΔ το αγρόκτημα προστατεύεται με βουνοπλαγιά ύψους 800 μέτρων η οποία συμβάλει στη δημιουργία του μικροκλίματος της Αρχαίας Σερμήλης που προσχώθηκε από το ποταμό Χαβρία σε βάθος 5 χιλιομέτρων.
Οι όμβροι εκδηλώνονται τους μήνες Οκτώβριο – Μάιο, με απουσία παγετού. Το αγρόκτημα λιάζεται όλους τους μήνες του χρόνου με πολύ χαμηλές τιμές υγρασίας και πλήρη ηλιοφάνεια. Καθημερινά από τις 06:00 έως τις 20:00 πνέει μπάτης από τον Τορωναίο κόλπο, η δε ετήσια θερμοκρασία διακυμαίνεται μεταξύ 3 – 40°C, ενώ οι βροχοπτώσεις κυμαίνονται από 250 – 400 mm.
Η σύσταση του εδάφους είναι ασβεστολιθική, αμμοαργιλοπηλώδης, βαθύς, με πλούσια βιομάζα (οργανική ουσία άνω του 3%). Το αγρόκτημα αγκαλιάζουν δύο ρέματα όπου στα κατάλληλα σημεία έχουν κατασκευαστεί ταμιευτήρες βρόχινου νερού, οι οποίοι χρησιμοποιούνται επιπρόσθετα για την ανάπτυξη της χλωρίδας και πανίδας που ευδοκιμούν στην περιοχή.
The LEFKOS Organic Estate is located in the semi-mountainous region of Ormylia, Chalkidiki. It lies 5 kilometers in a straight line from the head of the Toroneos Gulf (Psakoudia Beach). The olive grove extends over approximately 50 hectares where 10,000 olive trees are cultivated organically, including the varieties "Chondroelia Chalkidikis," "Amfissa," "Kalamón," "Megaritiki," and "Koroneiki." All varieties have been cultivated exclusively on the same estate for decades, fully adapted to the unique microclimate of Ormylia.
The olive grove develops on hills with altitude from 100 to 300 meters, extending 2.5 kilometers in a NW to SE direction. To the north and NW, the estate is protected by an 800-meter mountain slope which contributes to creating the microclimate of Ancient Sermili, covered by alluvial deposits from the Havrias River over a 5-kilometer stretch.
Rainfall occurs from October to May, with no frost. The estate enjoys sunshine year-round with very low humidity and full sun exposure. A sea breeze blows daily from 06:00 to 20:00 from the Toroneos Gulf, while annual temperature ranges between 3 – 40°C and rainfall varies from 250 – 400 mm.
The soil composition is calcareous, sandy clay loam, deep, with rich biomass (organic matter above 3%). The estate is embraced by two streams where rainwater reservoirs have been constructed, additionally used for the development of flora and fauna thriving in the area.
Das LEFKOS Bio-Gut liegt in der halbgebirgigen Region Ormylia, Chalkidiki. Es befindet sich 5 Kilometer Luftlinie vom Kopf des Toroneos-Golfs (Strand Psakoudia) entfernt. Der Olivenhain erstreckt sich über ca. 50 Hektar, auf denen 10.000 Olivenbäume biologisch angebaut werden — Sorten: „Chondroelia Chalkidikis", „Amfissa", „Kalamón", „Megaritiki" und „Koroneiki". Alle Sorten werden seit Jahrzehnten ausschließlich auf demselben Gut kultiviert, vollständig an das einzigartige Mikroklima von Ormylia angepasst.
Der Olivenhain erstreckt sich über Hügel mit einer Höhe von 100 bis 300 Metern in NW-SO-Richtung. Im Norden schützt ein 800 Meter hoher Berghang das Gut und trägt zur Entstehung des Mikroklimas der antiken Sermili bei.
Niederschläge von Oktober bis Mai, ohne Frost. Ganzjährige Sonneneinstrahlung, sehr geringe Luftfeuchtigkeit. Tägliche Meeresbrise vom Toroneos-Golf (06:00–20:00), Jahrestemperatur 3–40°C, Niederschlag 250–400 mm.
Kalkhaltig-sandiger Lehmboden mit reicher Biomasse (organische Substanz über 3%). Zwei Bäche mit Regenwasserreservoirs für Bewässerung und Förderung der lokalen Flora und Fauna.
Στοχεύουμε στην ενεργή αναζωογόνηση του οικοσυστήματος και την πλήρη αυτονομία των πόρων We aim for active ecosystem rejuvenation and complete resource autonomy Wir streben nach aktiver Ökosystemverjüngung und vollständiger Ressourcenautonomie
Εφαρμόζουμε κυκλική διαχείριση θρεπτικών με τον θρυμματισμό των κλαδεμάτων και την ταυτόχρονη ενσωμάτωση στο έδαφος της αυτοφυούς βλάστησης (Μάρτιο – Απρίλιο) με ήπιες καλλιεργητικές μεθόδους, αποφεύγοντας τη διατάραξη του εδάφους. Επιστρέφουμε την οργανική ουσία στο έδαφος, βελτιώνοντας τη δομή του και την ικανότητα συγκράτησης του νερού.
We implement circular nutrient management through shredding of prunings and simultaneous incorporation of spontaneous vegetation into the soil (March – April) using gentle cultivation methods, avoiding soil disturbance. We return organic matter to the soil, improving its structure and water retention capacity.
Wir praktizieren kreislauforientiertes Nährstoffmanagement durch das Häckseln von Schnittgut und die gleichzeitige Einarbeitung von Spontanvegetation in den Boden (März–April) mit schonenden Anbaumethoden. Wir führen organische Substanz zurück und verbessern so die Bodenstruktur und Wasserspeicherkapazität.
Με τη διατήρηση της αυτοφυούς βλάστησης (εδαφοκάλυψη) τους μήνες Μάιο – Φεβρουάριο θωρακίζουμε το έδαφος του ελαιώνα μας από τις ακραίες θερμοκρασίες του καλοκαιριού και τη διάβρωση των χειμερινών βροχών. Η λίπανση τελείται με πιστοποιημένη για βιολογική καλλιέργεια κοπριά ζώων εκτατικής εκτροφής, εξασφαλίζοντας γονιμότητα χωρίς χημικές εισροές.
By maintaining spontaneous vegetation (soil cover) from May to February, we shield our olive grove soil from extreme summer temperatures and winter rain erosion. Fertilization is carried out with certified organic manure from extensive animal farming, ensuring fertility without chemical inputs and maintaining soil microbiome biodiversity.
Durch die Erhaltung der Spontanvegetation (Bodenbedeckung) von Mai bis Februar schützen wir unseren Olivenhainboden vor extremen Temperaturen und Erosion. Die Düngung erfolgt mit zertifiziertem Bio-Mist aus extensiver Tierhaltung — Fruchtbarkeit ohne Chemie, mit erhaltener Bodenmikrobiomvielfalt.
Η συλλογή βρόχινου νερού στους ταμιευτήρες και η χρήση υπεδάφιας άρδευσης ελαχιστοποιεί την εξάτμιση και τις απώλειες νερού, επιτυγχάνοντας ορθολογική και οικονομική διαχείριση των υδάτινων πόρων. Καθιστά την καλλιέργεια ανθεκτική στη κλιματική αλλαγή.
Rainwater collection in reservoirs combined with subsurface irrigation minimizes evaporation and water loss, achieving rational and economical management of water resources. This makes cultivation resilient to climate change.
Regenwassersammlung in Reservoirs kombiniert mit Unterbodenbewässerung minimiert Verdunstung und Wasserverlust. Dies ermöglicht rationelles Wassermanagement und macht den Anbau klimaresistent.
Έχουμε δημιουργήσει «νησίδες» άγριας βλάστησης μέσα και γύρω από τον ελαιώνα — κουμαριές, συκιές, δάφνες, αγριορίγανη, αγριοφασκόμηλο, λαδανιά, δενδρολίβανο, ακονιζιά. Αποτελούν μόνιμο καταφύγιο φυσικών εχθρών των εχθρών της ελιάς (πασχαλίτσες, χρύσωπες, αρπακτικά ημίπτερα), σε συνδυασμό με χρήση ζεόλιθου, καολίνη και βακίλου Θουριγγίας.
We have created "islands" of wild vegetation inside and around the olive grove — arbutus, figs, laurel, wild oregano, sage, cistus, rosemary, mastic. These serve as permanent refuge for natural predators of olive pests (ladybirds, lacewings, predatory hemiptera), complemented by use of zeolite, kaolin and Bacillus thuringiensis.
Wir haben „Inseln" wilder Vegetation im und um den Olivenhain geschaffen — Erdbeerbäume, Feigen, Lorbeer, Wildoregano, Salbei, Zistrose, Rosmarin, Myrte. Sie dienen als dauerhafter Rückzugsort für natürliche Feinde der Olivenschädlinge (Marienkäfer, Florfliegen, Raubwanzen), ergänzt durch Zeolith, Kaolin und Bacillus thuringiensis.
Ποικιλίες: Πράσινες Χαλκιδικής & Μαύρες Καλαμών
Παραδοσιακές ελληνικές ποικιλίες, καλλιεργούμενες βιολογικά σε ημιορεινές εκτάσεις. Διαθέσιμες σε χύμα συσκευασία, ολόκληρες ή εκπυρηνωμένες, για επαγγελματίες.
Varieties: Green Chalkidiki & Black Kalamata
Traditional Greek varieties, organically grown in semi-mountainous terrain. Available in bulk packaging, whole or pitted, for professional buyers.
Sorten: Grüne Chalkidiki & Schwarze Kalamata
Traditionelle griechische Sorten, biologisch auf halbgebirgigem Terrain angebaut. In Großverpackung, ganz oder entsteint, für professionelle Käufer erhältlich.
Ποικιλίες: Χαλκιδικής, Αμφίσσης, Καλαμών, Κορωνέϊκες, Μεγάρων
Πολυφαινολικό EVOO υψηλής ποιότητας από 5 ποικιλίες. Χαμηλή οξύτητα, έντονο άρωμα, πλούσια γεύση.
Varieties: Chalkidiki, Amfissa, Kalamata, Koroneiki, Megara
High-quality polyphenolic EVOO from 5 varieties. Low acidity, intense aroma, rich flavor.
Sorten: Chalkidiki, Amfissa, Kalamata, Koroneiki, Megara
Hochwertiges polyphenolreiches EVOO aus 5 Sorten. Niedrige Säure, intensives Aroma, reicher Geschmack.
Το επίσημο πολυφαινολικό ελαιόλαδο του αγροκτήματός μας. Πλούσιο σε αντιοξειδωτικά, πιστοποιημένο οργανικό, με μοναδικό προφίλ γεύσης από τη Σιθωνία.
thymiko.grOur signature polyphenolic extra virgin olive oil. Rich in antioxidants, certified organic, with a unique flavor profile from Sithonia.
thymiko.comUnser Signature-Polyphenol-Olivenöl. Reich an Antioxidantien, bio-zertifiziert, mit einzigartigem Geschmacksprofil aus Sithonia.
thymiko.comΤο αγρόκτημα και η μονάδα επεξεργασίας λαμβάνουν πιστοποιητικό βιολογικής καλλιέργειας από τη ΔΗΩ The farm and processing unit are certified organic by DIO – the Greek Organic Products Inspection and Certification Organization Gut und Verarbeitungseinheit sind bio-zertifiziert durch DIO – die griechische Inspektions- und Zertifizierungsorganisation für biologische Produkte
Πιστοποιημένο βιολογικό προϊόν — Ευρωπαϊκός Κανονισμός
Certified organic product — European Regulation
Bio-zertifiziertes Produkt — Europäische Verordnung
Αρχές αναγέννησης εδάφους και βιοποικιλότητας
Soil regeneration and biodiversity principles
Bodenverjüngung und Biodiversitätsprinzipien
Μηδενική σπατάλη, πλήρης αξιοποίηση πόρων
Zero waste, full resource utilization
Null Abfall, vollständige Ressourcennutzung
Φωτογραφίες & drone video από το ΒιοΑγρόκτημα ΛΕΥΚΟΣ Photos & drone video from Biofarm Lefkos Fotos & Drohnenvideo
Ενδιαφέρεστε για χονδρική αγορά βιολογικών ελιών και ελαιολάδου; Επικοινωνήστε μαζί μας για εξατομικευμένες B2B προσφορές. Interested in wholesale purchase of organic olives and olive oil? Contact us for personalised B2B offers. Interesse an Großhandelseinkauf von biologischen Oliven und Olivenöl? Kontaktieren Sie uns für individuelle B2B-Angebote.